Перейти к содержанию

Добро пожаловать на «Наш транспорт»

Добро пожаловать на «Наш транспорт» — интернет-проект о транспорте в России и мире, крупнейшее русскоязычное сообщество, посвящённое транспорту! Здесь вы можете найти:

Наши самые популярные разделы — это «Строительство и проекты» Московского метрополитена и Железные дороги Москвы и области.

Зарегистрируйтесь или войдите с помощью любимой социальной сети, чтобы не пропустить ничего интересного!

  • записей
    128
  • комментариев
    188
  • просмотр
    87 291

Первого апреля в Париже переименовали 13 станций метро


KVentz

286 просмотров

 Поделиться

Оригинал взят у http://l-stat.livejournal.net/img/userinfo.gif?v=17080?v=137.3pereleshin в Первого апреля в Париже переименовали 13 станций метро

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/15929/15929_900.jpg

Первого апреля оператор парижского метрополитена подарил немало улыбок местным жителям и заставил изрядно понервничать туристов, несумевших найти нужную им станцию метро. 13 станций метро сегодня изменили свое название. Поскольку инициатива принадлежала самому метрополитену, новые вывески было не отличить от оригинальных. Ниже описаны новые названия и, по возможности, раскрыт юмористический контекст.

ДАЛЕЕ]

 

01. Станцию "4 сентября" переименовали в "1 апреля"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/16228/16228_900.jpg

 

02. "Опера" превратилась в "Аперитив"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/16399/16399_900.jpg

 

03. "Телеграф" недолго думая заменили "Твиттером"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/16658/16658_900.jpg

 

04. А "Пиренеи" - "Альпами"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/16944/16944_900.jpg

 

05. "Замок на воде" превратился в "Замок из песка"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/17276/17276_900.jpg

 

06. Станция метро "Anvers" произносится также, как и существительное "envers", что дословно означает изнанку, то есть - наоборот. Решили название не менять, а просто отразить его иную сущность.

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/17439/17439_900.jpg

 

07. Крым наш, а точнее станцию метро "Crimée", созвучную слову "Преступление", переименовали в "Наказание"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/17856/17856_900.jpg

 

08. Не самое очевидная замена - метро "Cadet" назвали "Rousselle". У французов это должно было вызвать ассоциации с популярным детским стихотворением. Вот пара строчек из него:

Малыш Руссель (орг. Cadet Rousselle) построил дом,

Ни стен, ни крыши нету в нем.

Только Руссель грустит не слишком:

Это для ласточек домишко.

Да, да, да, это так!

Малыш Руссель – большой чудак!

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/18173/18173_900.jpg

 

09. А вот это уже более знакомо. "Александр Дюма" заменен самым известным своим произведением "Три мушкетера"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/18327/18327_900.jpg

 

10. "Гребешки" заменены на "Ракушки"

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/18640/18640_900.jpg

 

11. "Картофельную запеканку" заменили просто на "картошку" и покрасили вывеску в коричневый цвет. Вы спросите почему в оригинале станция метро называется "Картофельная запеканка"? На самом деле это еще и фамилия великого французского агронома Антуан-Огюст Пармантье, который изобрел технологию получения сахара из сахарной свеклы.

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/18786/18786_900.jpg

 

12. Еще одна отсылка к чисто французской культуре. Парк Монсо произносится так же как и фраза "Мое ведерко", а это, в свою очередь, должно ассоциироваться с песней 70-х годов "Mon seau ma pelle et mon petit bateau" - "Мое ведерко, моя лопаточка и моя маленькая лодочка". Вот так сложно...

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/19177/19177_900.jpg

 

13. А это я совсем не понял. Кто-нибудь понимает в чем прикол?

http://ic.pics.livejournal.com/pereleshin/77600670/19227/19227_900.jpg

 

 Поделиться

2 Комментария


Рекомендуемые комментарии

А это я совсем не понял. Кто-нибудь понимает в чем прикол?
Это тоже из
. Передайте там автору, кто хочет.

 

станцию метро "Crimée", созвучную слову "Преступление", переименовали в "Наказание"
Это немного не так. Crimée Châtiment = Crime et châtiment. Известная повесть Ф. Достоевского.

А вообще - речь идёт о Крыме и о том что не надо было его оттяпывать

Ссылка на комментарий
Гость
Добавить комментарий...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Похожий контент

  • Последние посетители

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
  • Расскажите друзьям

    Нравится Наш транспорт? Расскажите друзьям!
×
×
  • Создать...