Jump to content
  • Sign Up

Welcome to Наш транспорт

Welcome to Наш транспорт, like most online communities you must register to view or post in our community, but don't worry this is a simple free process that requires minimal information for you to signup. Be apart of Наш транспорт by signing in or creating an account.

  • Start new topics and reply to others
  • Subscribe to topics and forums to get email updates
  • Get your own profile page and make new friends
  • Send personal messages to other members.

Создание статей, общие вопросы


 Share
Followers 3

Recommended Posts

Еще такой вопрос. Статьи, посвященные станциям, сейчас уже имеют максимально точное название, включающее линию и город, независимо от того, есть ли одноименные станции в разных городах. Может, для единообразия и логической завершенности, сделать также и со всеми линиями? То есть будет не "Сокольническая линия", как сейчас, а "Сокольническая линия, Москва".

 

P.S.: Выскажу крамольную мысль - а что если разрешить переименование статей не только модераторам, но и всем, кто может их править? Все-таки переименование - это не удаление, действие-то само по себе не деструктивное :rolleyes:

Link to post
Share on other sites


  • Replies 507
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Может, для единообразия и логической завершенности, сделать также и со всеми линиями?

Я не вижу в этом смысла. Конкретика с линией нужна именно для того, чтобы была корректная ссылка. Всё равно никто в поисках Проспекта Вернадского не будет в запросе набирать "Проспект Вернадского, станция метро, Москва, такая-то линия". Наберут просто Проспект Вернадского, а дальше или переадресация, или выбор из нескольких значений. Зачем искусственно удлинять название статьи? И заставлять авторов больше печтатать :P

У нас линии названы просто, без городов и стран (кроме Автозаводской линии, чтобы Нижний с Минском не путать; я даже тему про это сделал.

Link to post
Share on other sites

Тогда просьба переименовать Шаблон:Схема Сокольнической линии Московского метрополитена в Шаблон:Схема Сокольнической линии - я его исходно назвал с прицелом на длинные названия ;)

 

И еще вопрос: статьи об электродепо будут называться в стиле "Черкизово (электродепо, Москва)" или "Черкизово (электродепо)"?

Edited by Anakin
Link to post
Share on other sites

Пока я тут работал с цветными рисунками для схем, у меня появилась одна интересная мысль. Сейчас цвета линий ММ "зашиты" в виде шаблона "Московский метрополитен/цвет линии", который, судя по всему, был взят из Википедии вместе с названием. Это на мой взгляд не очень правильно, поскольку у нас есть дочерний шаблон, но нет родительского ("Московский метрополитен"). И самое главное - даже не придумывается, какие еще шаблоны можно запихнуть в эту же группу.

 

Поэтому вношу предложение - сделать единый междугородний шаблон "Цвет линии" с 2 параметрами - город (именно город, а не транспортная система!) и обозначение линии транспорта. Это будет единая база для всех городов, причем по всем видам скоростного транспорта, а не только метро. Например:

 

{{Цвет линии|Москва|3}} - цвет АПЛ;

{{Цвет линии|Москва|Л1}} - цвет БЛЛМ;

{{Цвет линии|Нижний Новгород|2}} - цвет Сормовской линии Нижегородского метро;

{{Цвет линии|Волгоград|СТ}} - цвет линии Волгоградского СТ;

{{Цвет линии|Москва|ММТС}} - цвет линии монорельса;

{{Цвет линии|Москва|Казанское направление}} - соответственно, цвет Казанского направления МЖД :)

 

Причем его можно будет пополнять по мере появления необходимости.

 

Есть ли принципиальные возражения? Если никто не против, то как только закончу составлять схемы линий, а это будет уже завтра (для первых 8 линий Московского метро схемы уже готовы), то сооружу такой шаблон. Старый после этого можно будет за ненадобностью стереть :)

Edited by Anakin
Link to post
Share on other sites

а у нас, как в википедии, не производится автоматическое редактирование ссылок на статьи - перенаправления?

Link to post
Share on other sites
а у нас, как в википедии, не производится автоматическое редактирование ссылок на статьи - перенаправления?

А?

Link to post
Share on other sites

Там вроде, если я делаю ссылку на статью-перенаправление, то такие вещи проверяются и автоматически заменяются ссылками на конечные статьи. То есть [[Санкт-Петербургский метрополитен]] будет автоматически заменяться на [[Петербургский метрополитен]].

Link to post
Share on other sites

Я при создании статей столкнулся с такой проблемой. В статьях появляются такие термины. как "остряк", "рамный рельс", "стрелка". Обо всех этих терминах упоминается и о них говорится в статье "Стрелочный перевод". Я делаю ссылку именно на эту статью. Правильно ли это? Или стоит создавать новые статьи для каждого термина?

Link to post
Share on other sites
Или стоит создавать новые статьи для каждого термина?

Если ты можешь каждый термин расписать, то, наверно, лучше отдельные стетьи иметь, чтобы такие чайники, как я, могли разобраться в предмете :rolleyes:

 

Мой вопрос: насколько правильно станции типа "горизонтальный лифт" называть "Станция глубокого заложения закрытого типа"? Ведь в мире лифтами могут быть и мелкие станции.

Link to post
Share on other sites

Ну а в чем собственно проблема?

Link to post
Share on other sites
Мой вопрос: насколько правильно станции типа "горизонтальный лифт" называть "Станция глубокого заложения закрытого типа"? Ведь в мире лифтами могут быть и мелкие станции.

А кто их так называет? Любую станцию можно сделать станцией закрытого типа ("горизонтальный лифт"), как глубокого, так и мелкого заложения.

Link to post
Share on other sites
Ну а в чем собственно проблема?

Проблема в том, какую ссылку ставить в текстах статей. И в любом случае будет нужна переадресация с запроса "Горизонтальный лифт".

Я пока поставил ссылку "Станция закрытого типа", без указания глубины. А потом в этой статье надо будет расписать, что лифт бывает и глубоким, и мелким (как в Новосибе, кажется, планируется).

Link to post
Share on other sites
Проблема в том, какую ссылку ставить в текстах статей.

В зависимости от контекста. Я ставил ссылку на глубокую закрытого типа, когда упоминал "горизонтальный лифт" в статьях о Питере.

Link to post
Share on other sites
Я ставил ссылку на глубокую закрытого типа

Я видел, именно поэтому вопрос и всплыл: у меня сейчас тоже горлифт встречается (разумеется, глубокий), но ведь существует и мелкий, а ссылка должна работать для всех случаев жизни.

Link to post
Share on other sites
у меня сейчас тоже горлифт встречается (разумеется, глубокий)

Вот и ставь ссылку на глубокую станцию закрытого типа

Link to post
Share on other sites
Я при создании статей столкнулся с такой проблемой. В статьях появляются такие термины. как "остряк", "рамный рельс", "стрелка". Обо всех этих терминах упоминается и о них говорится в статье "Стрелочный перевод". Я делаю ссылку именно на эту статью. Правильно ли это? Или стоит создавать новые статьи для каждого термина?

Если статья «Стрелочный перевод» разрастётся до неприличных размеров, то тогда «остряк», «рамный рельс», «стрелка» можно будет выделить в отдельные статьи и уточнить ссылки. Пока можно так.

Link to post
Share on other sites

Тарас, извини, а название статьи Балтийская (Кировско-Выборгская линия) метрополитена - какой-то промежуточный вариант?

Link to post
Share on other sites

Нет, это мой косяк... Голова уже работает с перебоями :)

Когда про ТИ писал статью, сделал неверную заготовку, вот и пошло. Поправил, сделал новую статью

 

Теперь вопрос: как удалить старую

Link to post
Share on other sites
Вчера, после долгих и продолжительных дебатов решили транслитерировать все названия линий и станций в именах статей. В скобках уже в самой статье давать написание на языке оригинала и перевод на русский.

Кость, я предлагаю слегка вернуться к этим долгим и продолжительным дебатам и сделать исключения для белорусского и украинского языков (как минимум). Уж очень непривычно читать название статьи "Акадэмия навук", "Маскоуская", "Академмистечко" и т.п. Всё равно так никто и никогда искать эти станции не будет. Конечно, создать статью с переадресацией - не проблема, но как-то странно это...

Link to post
Share on other sites
Уж очень непривычно читать название статьи "Акадэмия навук", "Маскоуская", "Академмистечко" и т.п. Всё равно так никто и никогда искать эти станции не будет.

Поддерживаю. Киевская при текущей системе именования "Черниговская" превратится в "Чернигивська", "Комсомольская" (ее бывшее название) - в "Комсомольския". Очень непривычно будет.

Link to post
Share on other sites

Anakin

Если уж ты взялся править статьи, то правь их правильно. Возможно я неправильно назвал статью "Светофоры" Так ты её переименуй. А ты сейчас взялся править статьи с этим термином и получается, что такой статьи не существует, а она есть!

Link to post
Share on other sites

Битник, вот мы как раз с workweek этим занимаемся, ты просто заглянул в самый разгар работ! Право переименовывать статьи есть у него, а не у меня :)

Link to post
Share on other sites

Что мешает иметь название статьи Тоннель, но если оно употребляется в середине предложения, то использовать как [[Тоннель|тоннель]] или ''... в [[Тоннель|тоннел]]е проводились работы ... "

Как то так. Хотя, может я не прав

Link to post
Share on other sites
Что мешает иметь название статьи Тоннель, но если оно употребляется в середине предложения, то использовать как [[Тоннель|тоннель]] или ''... в [[Тоннель|тоннел]]е проводились работы ... "

Как то так. Хотя, может я не прав

Ничто не мешает, именно так и надо. При любом имени статьи в одном случае употребления из двух придется прописывать название отдельно. Вот только "родное" название с большой буквы более разумно, т.к. является еще и заголовком этой статьи.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...