Jump to content

Welcome to Наш транспорт

Welcome to Наш транспорт, like most online communities you must register to view or post in our community, but don't worry this is a simple free process that requires minimal information for you to signup. Be apart of Наш транспорт by signing in or creating an account.

  • Start new topics and reply to others
  • Subscribe to topics and forums to get email updates
  • Get your own profile page and make new friends
  • Send personal messages to other members.

Как называть статьи по ж/д станциям?


 Share

Recommended Posts

Вынесено отсюда.

workweek

 

 

Написано, что Покровское.

Вы можете в самой ЭНТ посмотреть фото таблички.

 

А ссылка ваша что-то не работает...

Link to comment
Share on other sites



ссылка ваша что-то не работает...

Так работает?

 

Вы можете в самой ЭНТ посмотреть фото таблички.

И фото мои, и заготовку статьи делал я. И назвал статью не по табличке, а по сайту РЖД.

Link to comment
Share on other sites

Тем не менее и в информаторе звучит -АЯ, и в расписании на вокзале так же написано.

Зачем запутывать названием, которое только в справочнике и есть и нигде больше, в том числе в пригородном движении, не используется?

Link to comment
Share on other sites

Зачем запутывать названием, которое только в справочнике и есть

Потому что это энциклопедия, а не просто "побеседовать собрались".

 

в информаторе звучит -АЯ, и в расписании на вокзале так же написано

Значит, я сделал перенаправление для тех, кто будет искать по звучащему в электричках названию. Я сам его не слышал, я туда на машине приезжал снимать.

Link to comment
Share on other sites

Потому что это энциклопедия, а не просто "побеседовать собрались".

Я в отдельных случаях по НН сознательно отступал от названия, принятого на cargo.rzd.ru, и делал такое, какое имеется на самом деле (и речь не только про станции Нижний Новгород-Московский и Нижний Новгород-Сортировочный, которые на сайте до сих пор со словом "Горький" идут). Хотелось бы предостеречь от желания "для простоты" выбрать единый источник названий раздельных пунктов и следовать ему. В каждом спорном случае надо взвешивать всю имеющуюся информацию и принимать индивидуальное решение, руководствуясь здравым смыслом, а не устаревающим официальным сайтом.

 

Конкретно в данном случае название "Покровская" мне видится более правильным. Равно как и "Станколит" предпочтительнее, чем "Москва-Станколит". На каком основании мы считаем название на РЖДшной же табличке и в РЖДшном автоинформаторе менее официальным, чем на сайте РЖД?

Edited by Anakin
Link to comment
Share on other sites

Потому что это энциклопедия, а не просто "побеседовать собрались".

Кстати, в схеме написано Курский вокзал при этом, а не Москва-Пассажирская-Курская, как по справочнику. ;)

 

Да в общем вопрос не такой важный, мне просто как жителю Подольска (Курского же направления) глаз резануло название. При этом я смотрел старые карты, давно ещё интересовался, когда какая станция появилась и заметил, что раньше было на -ОЕ.

Link to comment
Share on other sites

в схеме написано Курский вокзал при этом, а не Москва-Пассажирская-Курская, как по справочнику.

А ссылка ведёт именно на станцию Москва-Пассажирская-Курская :)

 

Равно как и "Станколит" предпочтительнее, чем "Москва-Станколит".

Со Станколита есть перенаправление.

 

На каком основании мы считаем название на РЖДшной же табличке и в РЖДшном автоинформаторе менее официальным, чем на сайте РЖД?

На платформе Москвы-Бутырской такая табличка :wow:

Link to comment
Share on other sites

Со Станколита есть перенаправление.

Речь не о перенаправлениях, а об их "ядре" - основной статье.

На платформе Савёловского вокзала такая табличка

Ещё раз:

В каждом спорном случае надо взвешивать всю имеющуюся информацию и принимать индивидуальное решение

Это значит, что единого подхода/шаблона нет и быть не может. А приводить на каждый случай примеры и контрпримеры - как раз попытка такого унифицирования. Надо просто сказать: "На основании имеющихся фактов мы решили, что в первом случае будет Москва-Бутырская, во втором - Покровская, в третьем - Станколит". А то опять начинаются попытки выработать какой-то общий алгоритм, чтобы его можно было тупо следовать. Нет такого алгоритма. Поэтому в каждом случае будет элемент волюнтаризма в ту или иную сторону, и это нормально, если подходить к созданию энциклопедии с головой, а не механически.

Edited by Anakin
Link to comment
Share on other sites

Ещё раз:

Нет, это фото не об унификации, а о том, насколько официальны РЖДшные таблички :)

Здесь, кстати, табличка тоже врёт.

Вывод: таблички не могут быть источником информации. Согласен?

 

как раз попытка такого унифицирования

По-моему, вполне разумный вариант (как мы делаем в случае разных вариантов произношения или написания любого термина): есть официальное название и перенаправления со всех, встречающихся в обиходе.

Link to comment
Share on other sites

Вывод: таблички не могут быть источником информации. Согласен?

Единственным источником информации они быть не могут. Но точно также им и не может быть и сайт - примеры я тебе приводил в личке. Оба этих источника одинаково официальны и одинаково недостоверны (легко найти очевидные ляпы и там, и там), и поэтому информация ни из одного из них не может быть окончательными аргументом при принятии решения. И совершенно нелогично установить приоритет сайта над табличками - тут "два сапога пара", как говорится. Поэтому нужна дополнительная информация - как вариант, от местных жителей, знающих истории этой станции/о. п. :) В случае с Нижним Новгородом доп. источником стало Постановление Правительства о переименовании станций и т. д. (хотя на Московском вокзале вообще ни одной таблички с надписью "Нижний Новгород-Московский" нет; но это не значит, что информацию с табличек вообще никогда не стоит принимать во внимание).

есть официальное название

Собственно, вопрос о том, какое оно. Навряд ли тут применим принцип "чем длиннее, тем официальнее" :D

Edited by Anakin
Link to comment
Share on other sites

Поэтому нужна дополнительная информация - как вариант, от местных жителей, знающих истории этой станции/о. п.

Не, вариант с местными жителями мне не нравится :rolleyes:

Хотя в 90-м году, когда я работал на 680-м маршруте автобуса (единственный маршрут, подходящий непосредственно к спорной платформе), автобусная остановка называлась Платформа Покровское. Какая была табличка на самой платформе, я не знаю.

 

Собственно, вопрос о том, какое оно.

В ТРА указываются остановочные пункты, входящие в границы станции? ИМХО, вполне официальный документ.

 

Навряд ли тут применим принцип "чем длиннее, тем официальнее"

Ага, Москва-Товарная короче звучит.

 

Значит, надо пытаться искать доступ к внутренним документам. И по результатам менять название статьи или делать дополнительные перенаправления.

Link to comment
Share on other sites

Значит, надо пытаться искать доступ к внутренним документам.

Типа "чем сакральнее и труднодоступнее, тем правильнее"? Тоже сомнительный критерий. Мне в спорной ситуации больше импонирует опираться на более распространённый вариант (в том числе внутри самой РЖД), потому что труднодоступная "истина в последней инстанции" может вообще быть весьма далеко от окружающей реальности.

Link to comment
Share on other sites

Мне в спорной ситуации больше импонирует опираться на более распространённый вариант (в том числе внутри самой РЖД), потому что труднодоступная "истина в последней инстанции" может вообще быть весьма далеко от окружающей реальности.

Поддержу. ЭНТ рассчитана на обычного пользователя, а не для работников РЖД, им она вообще не нужна.

Link to comment
Share on other sites

Типа "чем сакральнее и труднодоступнее, тем правильнее"?

Интересная интерпретация :wow:

Название может быть одно, верно? Мы же не рассматриваем случаи вроде британо-аргентинского конфликта :crazy:

Значит, это название и должно быть у нас.

Если человека зовут Альгимантас Вечеваучависович, то как ты его по-домашнему ни называй Альгик, в паспорте стоит именно такое сложное буквосочетание. И если он в свидетельстве о собственности на квартиру напишет для простоты Альгиман Вечевич, он потом никогда не докажет, что это его квартира.

Можно сколько угодно делать перенаправлений на упрощённые названия, но правильное официальное тоже должно присутствовать.

 

ЭНТ рассчитана на обычного пользователя

Один обычный пользователь говорит Бахванжи, другому послышалось Бахча раджи, в результате непривычное для нас, но верное название Бахчиванджи вообще окажется на задворках.

Link to comment
Share on other sites

Название может быть одно, верно?

Учитывая, что в рамках РЖД встречаются разные названия - такой гарантии нет. Не надо выдумывать сложности :)

Link to comment
Share on other sites

такой гарантии нет.

А здравый смысл?

Один объект может иметь разные названия? :o

Link to comment
Share on other sites

Один объект может иметь разные названия?

Запросто:

Официальное название данного объекта метрополитеном на текущий момент не утверждено. Различные службы называют его по-своему. Например, в службе электроснабжения данный объект именуют «308», по номеру подстанции. В службе движения — «ПК-183», по месту нахождения.

 

Название «Д» пришло из «Метрогипротранса», поскольку объект расположен у южного портала Северо-Западного тоннеля, обозначенного на проектных схемах как «точка D». Другое неофициальное название — «Тоннельная».

Как видишь, сама статья по объекту ММ названа по одному из неофициальных названий объекта (причём вообще внеметрополитеновского), потому что оно наиболее распространено, и потому что все имеющиеся официальные названия неудобоваримы - одно другого хлеще. И никакого криминала в этом нет.

 

Не исключено, что РЖД с о. п. аналогичная ситуация - дирекция по организации пригородного сообщения МЖД официально в своих документах может называть их по-одному, центральная дирекция управления перевозками, которая особо не вникает в местные особенности, - по-другому и т. д. Единого для всей РЖД утверждённого названия может и не быть, а разбираться в хитросплетениях внутреннего документооборота и бюрократии этой компании- увольте, проще сразу в Кащенко лечь.

 

Здравый смысл тут подсказывает верить своим глазам и использовать в качестве основного то название, которое выставлено напоказ на табличке. Остановочный пункт - не станция, так что распространённая ситуация aka "Савёловский вокзал vs Москва-Бутырская" тут невозможна, а прочие варианты разночтений - это уже глубокие дебри, в которые, если изначально информацией откуда-то ещё не обладаешь, лучше, наверное, не лезть. Со Станколитом аналогично.

Edited by Anakin
Link to comment
Share on other sites

Не исключено, что РЖД с о. п. аналогичная ситуация

 

Это ещё при МПС началось. :)

Фотография примерно 64 года с -ОЕ:

http://oldmos.ru/upload/photos/6/4/f/800_64fe46dfbbdacee24cd29491a555d381.jpg

©: http://oldmos.ru/photo/view/68629

 

А вот 1982 уже с -АЯ:

http://oldmos.ru/upload/photos/2/b/7/800_2b7163a70f4c97513f783ec50dbc6846.jpg

©: http://oldmos.ru/photo/view/68629

Link to comment
Share on other sites

Итак, выяснилось, что официальный сайт РЖД порой бесстыже врёт добросовестно заблуждается по поводу названий. Тётеньки/дяденьки объявляльщики тоже иногда путаются в показаниях.

Посему предлагаю в спорных случаях поступать так, как здесь уже звучало: в ЭНТ обязательно должно содержаться и то название, которое указано на РЖДшном сайте, и то, которое применяется в обычной жизни, поскольку неизвестно, что именно будет искать читатель.

Если "неправильное" название более распространено, чем "правильное", то его делаем основной статьёй и ставим перенаправление с того, что нам говорит РЖД.

Link to comment
Share on other sites

Итак, тогда выходит переименовываем статьи и пользуемся названиями Станколит, Каланчёвская и Покровская.

Link to comment
Share on other sites

Anakin

Хорошо.

 

Ещё не успел днём добавить: если раздельный пункт является не станцией, а разъездом, путевым постом или обгонным пунктом, то будет корректнее именно это и указывать в скобках.

Link to comment
Share on other sites

Ещё не успел днём добавить: если раздельный пункт является не станцией, а разъездом, путевым постом или обгонным пунктом, то будет корректнее именно это и указывать в скобках.

Полностью согласен.

Link to comment
Share on other sites

А вот решения этой проблемы мы сегодня не нашли.

Конкретный пример.

Поясняю: в Воронежской области, на Юго-Восточной жд есть два разных остановочных пункта, которые называются "14 км". Они отличаются только кодами АСУЖТ. В статье по ссылке присутствует фото того о.п., который находится на линии Графская - Анна. Но верно ли я указал код в названии статьи, неизвестно. Более того, я считаю, что указывать коды в названиях вообще неправильно; я это сделал временно, чтобы различать статьи, пока мы сообща не найдём какое-то решение.

Думаем вместе? ;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...